<FOAFDrive_localization>
  <item value="geekcode">
    <local language="US">Geek Code</local>
    <local language="FR">Code Geek</local>
  </item>
  <item value="A textual geekcode for this person, see http://www.geekcode.com/geek.html">
    <local language="US">Your 'geek code', cf http://www.geekcode.com/geek.html</local>
    <local language="FR">Votre 'code geek', cf http://www.geekcode.com/geek.html</local>
  </item>
  <item value="firstName">
    <local language="US">First name</local>
    <local language="FR">Prénom</local>
  </item>
  <item value="The first name of a person.">
    <local language="US">Your first name</local>
    <local language="FR">Votre prénom</local>
  </item>
  <item value="Surname">
    <local language="US">Last name</local>
    <local language="FR">Nom de famille</local>
  </item>
  <item value="The surname of some person.">
    <local language="US">Your last name</local>
    <local language="FR">Votre nom de famille usuel</local>
  </item>
  <item value="plan">
    <local language="US">Finger plan</local>
    <local language="FR">Présentation</local>
  </item>
  <item value="A .plan comment, in the tradition of finger and '.plan' files.">
    <local language="FR">Un commentaire vous présentant succintement</local>
  </item>
  <item value="image">
    <local language="US">Image</local>
    <local language="FR">Photo</local>
  </item>
  <item value="An image that can be used to represent some thing (ie. those depictions which are particularly representative of something, eg. one's photo on a homepage).">
    <local language="US">A picture representing you (url)</local>
    <local language="FR">Une photo vous représentant (url)</local>
  </item>
  <item value="myersBriggs">
    <local language="US">Myers Briggs personality</local>
    <local language="FR">Personnalité Myers Briggs</local>
  </item>
  <item value="A Myers Briggs (MBTI) personality classification.">
    <local language="US">Your Myers Briggs (MBTI) personality classification.</local>
    <local language="FR">Votre classification de personnalité Myers Briggs</local>
  </item>
  <item value="workplace homepage">
    <local language="US">Workplace homepage</local>
    <local language="FR">Site web entreprise</local>
  </item>
  <item value="A workplace homepage of some person; the homepage of an organization they work for.">
    <local language="US">Your organization web site homepage</local>
    <local language="FR">La page d'accueil de votre site web d'entreprise</local>
  </item>
  <item value="work info homepage">
    <local language="US">Work info homepage</local>
    <local language="FR">Site web d'entreprise (personnel)</local>
  </item>
  <item value="A work info homepage of some person; a page about their work for some organization.">
    <local language="US">A web site page about you on your organization</local>
    <local language="FR">Un site web vous étant dédié au sein de votre entreprise</local>
  </item>
  <item value="schoolHomepage">
    <local language="US">School homepage</local>
    <local language="FR">Site web école</local>
  </item>
  <item value="A homepage of a school attended by the person.">
    <local language="US">Your school's homepage</local>
    <local language="FR">Le site web de votre école/université</local>
  </item>
  <item value="knows">
    <local language="US">Contact</local>
    <local language="FR">Contact</local>
  </item>
  <item value="A person known by this person (indicating some level of reciprocated interaction between the parties).">
    <local language="US">Persons you knows and who knows you</local>
    <local language="FR">Les personnes que vous connaissez et qui vous connaissent</local>
  </item>
  <item value="interest">
    <local language="US">An interest url</local>
    <local language="FR">Site web (intérêt)</local>
  </item>
  <item value="A page about a topic of interest to this person.">
    <local language="US">A page about a topic of interest to you</local>
    <local language="FR">Une page représentant un centre d'intérêt pour vous</local>
  </item>
  <item value="interest_topic">
    <local language="US">Interest topic</local>
    <local language="FR">Intérêt, goût</local>
  </item>
  <item value="A thing of interest to this person.">
    <local language="US">A thing of interest to you</local>
    <local language="FR">Un centre d'intérêt, un goût particulier</local>
  </item>
  <item value="publications">
    <local language="US">Personal pblication url</local>
    <local language="FR">Site web (publication)</local>
  </item>
  <item value="A link to the publications of this person.">
    <local language="US">A link to your publications</local>
    <local language="FR">Un lien vers vos publications</local>
  </item>
  <item value="current project">
    <local language="US">Current project</local>
    <local language="FR">Projet actuel</local>
  </item>
  <item value="A current project this person works on.">
    <local language="US">A current project you work on</local>
    <local language="FR">Un projet actuel sur lequel vous travaillez</local>
  </item>
  <item value="past project">
    <local language="US">Past project</local>
    <local language="FR">Projet terminé</local>
  </item>
  <item value="A project this person has previously worked on.">
    <local language="US">A project you have previously worked on</local>
    <local language="FR">Un projet sur lequel vous avez précédemment travaillé</local>
  </item>
  <item value="getFOAF">
    <local language="US">Get your FOAF file now !</local>
    <local language="FR">Afficher maintenant mon fichier FOAF !</local>
  </item>
  <item value="personal mailbox">
    <local language="US">E-mail</local>
    <local language="FR">Mèl</local>
  </item>
  <item value="mailbox_comment_hack">
    <local language="US">Your personal and individual e-mail</local>
    <local language="FR">Votre adresse mail personelle et unique</local>
  </item>
  <item value="gender">
    <local language="US">Gender</local>
    <local language="FR">Sexe</local>
  </item>
  <item value="The gender of this Agent (typically but not necessarily 'male' or 'female').">
    <local language="US">Your gender</local>
    <local language="FR">Votre sexe</local>
  </item>
  <item value="jabber ID">
    <local language="US">Jabber ID</local>
    <local language="FR">Identifiant Jabber</local>
  </item>
  <item value="A jabber ID for something.">
    <local language="US">Your personal Jabber ID</local>
    <local language="FR">Votre identifiant Jabber personnel</local>
  </item>
  <item value="AIM chat ID">
    <local language="FR">Identifiant AIM</local>
  </item>
  <item value="An AIM chat ID">
    <local language="US">Your personal AIM ID</local>
    <local language="FR">Votre identifiant AIM personnel</local>
  </item>
  <item value="ICQ chat ID">
    <local language="FR">Identifiant ICQ</local>
  </item>
  <item value="An ICQ chat ID">
    <local language="US">Your personal ICQ ID</local>
    <local language="FR">Votre identifiant ICQ personnel</local>
  </item>
  <item value="Yahoo chat ID">
    <local language="FR">Identifiant Yahoo chat</local>
  </item>
  <item value="A Yahoo chat ID">
    <local language="US">Your personal Yahoo chat ID</local>
    <local language="FR">Votre identifiant personnel Yahoo chat</local>
  </item>
  <item value="MSN chat ID">
    <local language="FR">Identifiant MSN</local>
  </item>
  <item value="An MSN chat ID">
    <local language="US">Your personal MSN chat ID</local>
    <local language="FR">Votre identifiant MSN personnel</local>
  </item>
  <item value="weblog">
    <local language="US">Personal weblog</local>
    <local language="FR">Blog personnel</local>
  </item>
  <item value="A weblog of some thing (whether person, group, company etc.).">
    <local language="US">The URI of your personal weblog</local>
    <local language="FR">L'URI de votre blog personnel</local>
  </item>
  <item value="openid">
    <local language="US">OpenID</local>
    <local language="FR">OpenID</local>
  </item>
  <item value="An OpenID 
for an Agent.">
    <local language="US">Your personal OpenID URI</local>
    <local language="FR">Votre URI OpenID personnel</local>
  </item>
  <item value="tipjar">
    <local language="US">Tip jar</local>
    <local language="FR">Tip jar (pot à pourboire)</local>
  </item>
  <item value="A tipjar document for this agent, describing means for payment and reward.">
    <local language="US">A tipjar document, describing means for payment and reward</local>
    <local language="FR">Un document 'pot à pourboire' (tipjar) décrivant une méthode de paiement ou de rémunération</local>
  </item>
  <item value="made">
    <local language="US">Made thing</local>
    <local language="FR">Fabrication</local>
  </item>
  <item value="Something that was made by this agent.">
    <local language="US">Something that was made by you</local>
    <local language="FR">Quelque chose que vous avez fabriqué</local>
  </item>
  <item value="holds account">
    <local language="US">Online account</local>
    <local language="FR">Service en ligne</local>
  </item>
  <item value="Indicates an account held by this agent.">
    <local language="US">Online accounts you hold</local>
    <local language="FR">Comptes en ligne que vous possédez</local>
  </item>
  <item value="birthday">
    <local language="US">Birthday</local>
    <local language="FR">Anniversaire</local>
  </item>
  <item value="The birthday of this Agent, represented in mm-dd string form, eg. '12-31'.">
    <local language="US">Your birthday, in the form mm-dd (eg. '12-31')</local>
    <local language="FR">Votre date d'anniversaire, sous la forme mm-jj (ex: '12-31')</local>
  </item>
  <item value="fpopup_help">
    <local language="US">FOAFDrive is another FOAF (Friend-Of-A-Friend) XML file generator.
    Entirely written in javascript and XML, it helps you to obtain your own document.
    Features could be added as FOAF file import, APML , social networks connections,etc..
    Help is welcome if you want to get into the code.</local>
    <local language="FR">FOAFDrive est un nouveau générateur de fichier XML FOAF (Friend-Of-A-Friend).
    Entièrement écrit en JavaScript + XML, il vous aide à obtenir votre propre document.
    Des fonctionnalités peuvent être ajoutées comme l'import de fichiers existants, APML ou des connexions vers certains réseaux sociaux.
    Votre aide est la bienvenue si vous souhaitez mettre la main à la pâte.</local>
  </item>
  <item value="fpopup_URLSearch">
    <local language="US">Enter URL here to go to the page. Navigate. When OK, copy/paste the url again here..</local>
    <local language="FR">Entrez une adresse, Navigez, Copiez/Collez l'adresse ici à nouveau..</local>
  </item>
  <item value="fpopup_GeekCode">
    <local language="US">You can build your GeekCode here.</local>
    <local language="FR">Vous pouvez construire votre 'code geek' ici..</local>
  </item>
  <item value="fpopup_MyersBriggs">
    <local language="US">Help you with this wizzard to build your Myers Briggs personality string</local>
    <local language="FR">Aidez-vous de ce questionnaire pour générer votre code de personnalité Myers Briggs</local>
  </item>
  <item value="Favorite World">
    <local language="FR">Votre monde favori</local>
  </item>
  <item value="MBTI Favorite World">
    <local language="US">Do you prefer to focus on the outer world or on your own inner world? This is called Extraversion (E) or Introversion (I).</local>
    <local language="FR">Préférez-vous vous concentrer sur le monde extérieur ou sur votre propre monde interne ? Etes-vous Extraverti (E) ou Introverti (I) ?</local>
  </item>
  <item value="Information" />
  <item value="MBTI Information">
    <local language="US">Do you prefer to focus on the basic information you take in or do you prefer to interpret and add meaning ? This is called Sensing (S) or Intuition (N).</local>
    <local language="FR">Préférez-vous vous concentrer sur l'information brute ou bien préférez-vous les interpréter et leur donner un sens ? Etes-vous Captif (S) ou Intuitif (N) ?</local>
  </item>
  <item value="Decisions">
    <local language="FR">Décisions</local>
  </item>
  <item value="MBTI Decisions">
    <local language="US">When making decisions, do you prefer to first look at logic and consistency or first look at the people and special circumstances? This is called Thinking (T) or Feeling (F).</local>
    <local language="FR">Lorsque vous prenez des décisions, privilégiez-vous la logique et la rigueur ou bien vous préoccupez-vous des personnes et des circonstances particulières ? Etes-vous Pragmatique (T) ou Analyste (F) ?</local>
  </item>
  <item value="Structure" />
  <item value="MBTI Structure">
    <local language="US">In dealing with the outside world, do you prefer to get things decided or do you prefer to stay open to new information and options? This is called Judging (J) or Perceiving (P).</local>
    <local language="FR">En traitant avec le monde extérieur, préférez-vous que les choses soient décidées rapidement ou vous laissez-vous le temps de la réflexion ? Etes-vous Juge (J) ou Percepteur (P) ?</local>
  </item>
  <item value="E: Extraversion">
    <local language="FR">E: Extraverti</local>
  </item>
  <item value="I: Introversion">
    <local language="FR">I: Introverti</local>
  </item>
  <item value="S: Sensing">
    <local language="FR">S: Captif</local>
  </item>
  <item value="N: Intuition">
    <local language="FR">N: Intuitif</local>
  </item>
  <item value="T: Thinking">
    <local language="FR">T: Pragmatique</local>
  </item>
  <item value="F: Feeling">
    <local language="FR">F: Analyste</local>
  </item>
  <item value="J: Judging">
    <local language="FR">J: Juge</local>
  </item>
  <item value="P: Perceiving">
    <local language="FR">P: Percepteur</local>
  </item>
  <item value="scrolling..">
    <local language="FR">ascenseur..</local>
  </item>
  <item value="account service homepage">
    <local language="US">URL of service</local>
    <local language="FR">URL du service</local>
  </item>
  <item value="Indicates a homepage of the service provide for this online account.">
    <local language="FR">Indiques la page d'accueil que le service propose pour ce compte</local>
  </item>
  <item value="account name">
    <local language="US">Account name (ID)</local>
    <local language="FR">Identifiant du compte</local>
  </item>
  <item value="Indicates the name (identifier) associated with this online account.">
    <local language="FR">Indique le nom de compte (identifiant) associé à ce service</local>
  </item>
  <item value="Help !">
    <local language="FR">Aide</local>
  </item>
  <item value="New">
    <local language="FR">Ajout</local>
  </item>
  <item value="Get your MBTI !">
    <local language="FR">Générer</local>
  </item>
  <item value="month">
    <local language="US">Month</local>
    <local language="FR">Mois</local>
  </item>
  <item value="day">
    <local language="US">Day</local>
    <local language="FR">Jour</local>
  </item>
  <item value="Close">
    <local language="US">Back</local>
    <local language="FR">Retour</local>
  </item>
  <item value="Help on Geek Code determination">
    <local language="FR">Assistant de construction de votre 'code du geek'</local>
  </item>
  <item value="URL helper (xss limits funtionalities)">
    <local language="FR">Assistant URL (xss limite les fonctionnalités)</local>
  </item>
  <item value="Enter URL here">
    <local language="FR">Entrez ici une adresse</local>
  </item>
  <item value="Fill-in online account">
    <local language="FR">Saisie d'un service en ligne</local>
  </item>
  <item value="Male">
    <local language="FR">Masculin</local>
  </item>
  <item value="Female">
    <local language="FR">Féminin</local>
  </item>
  <item value="Firstname Lastname (Email)">
    <local language="FR">Prénom Nom (Mèl)</local>
  </item>
  <item value="Help on MBTI determination">
    <local language="FR">Assistant d'aide à la création de votre code depersonnalité Myers Briggs</local>
  </item>

  <item value="XFNPersonal">
    <local language="US">Yourself as another identity. Symmetric</local>
    <local language="FR">Vous-même sous une autre identité. Symétrique</local>
  </item>
  <item value="XFNFriendship">
    <local language="US">Type of friendship you have with this person</local>
    <local language="FR">Le type de relation que vous entretenez avec cette personne</local>
  </item>
  <item value="XFNPhysical">
    <local language="US">Someone who you have actually met in person. Symmetric</local>
    <local language="FR">Quelqu'un que vous avez déjà rencontré physiquemment. Symétrique</local>
  </item>
  <item value="XFNProfessional">
    <local language="US">Professional relation type</local>
    <local language="FR">Type de relation professionnelle</local>
  </item>
  <item value="XFNGeographical">
    <local language="US">Geographical position of this person</local>
    <local language="FR">Position géographique de cette personne</local>
  </item>
  <item value="XFNFamily">
    <local language="US">Family member</local>
    <local language="FR">Membre de votre famille (large)</local>
  </item>
  <item value="XFNRomantic">
    <local language="US">A romantic relation !</local>
    <local language="FR">Une relation romantique !</local>
  </item>
  <item value="Personal">
    <local language="FR">Personnel</local>
  </item>
  <item value="Friendship">
    <local language="FR">Type de contact</local>
  </item>
  <item value="Physical">
    <local language="FR">Physique</local>
  </item>
  <item value="Professional">
    <local language="FR">Professionnel</local>
  </item>
  <item value="Geographical">
    <local language="FR">Géographie</local>
  </item>
  <item value="Family">
    <local language="FR">Famille</local>
  </item>
  <item value="Romantic">
    <local language="FR">Romantique</local>
  </item>
  <item value="me">
    <local language="FR">moi</local>
  </item>
  <item value="contact">
    <local language="FR">contact</local>
  </item>
  <item value="acquaintance">
    <local language="FR">connaissance</local>
  </item>
  <item value="friend">
    <local language="FR">ami</local>
  </item>
  <item value="met">
    <local language="FR">rencontré</local>
  </item>
  <item value="co-worker">
    <local language="FR">collègue éloigné</local>
  </item>
  <item value="colleague">
    <local language="FR">collègue proche</local>
  </item>
  <item value="co-resident">
    <local language="FR">colocataire/co-résident</local>
  </item>
  <item value="neighbor">
    <local language="FR">voisin</local>
  </item>
  <item value="child">
    <local language="FR">enfant</local>
  </item>
  <item value="parent">
    <local language="FR">parent (mère/père)</local>
  </item>
  <item value="sibling">
    <local language="FR">frère/soeur</local>
  </item>
  <item value="spouse">
    <local language="FR">époux/épouse</local>
  </item>
  <item value="kin">
    <local language="FR">proche</local>
  </item>
  <item value="muse">
    <local language="FR">muse</local>
  </item>
  <item value="crush">
    <local language="FR">coup de coeur</local>
  </item>
  <item value="date">
    <local language="FR">rdv</local>
  </item>
  <item value="sweetheart">
    <local language="FR">femme/compagne</local>
  </item>
  <item value="fpopup_FF">
    <local language="US">This site is best viewed with Firefox</local>
    <local language="FR">Les fonctionnalités de ce site seront mieux rendues avec le navigateur Firefox</local>
  </item>
  <item value="Please fill-in at least one value, and verify that each person have an email filled !">
    <local language="FR">Merci de remplir au moins une valeur et de vérifier que chaque personne possède bien une adresse mèl !</local>
  </item>
  <item value="There is a bug with IE : checkboxes are not taken into account..">
    <local language="FR">Il y a un bug avec Internet Explorer, les cases à cocher ne sont pas prises en compte..</local>
  </item>
  <item value="Choose the type of your online account">
    <local language="FR">Choisissez le type de compte en ligne</local>
  </item>
  <item value="Ecommerce">
    <local language="FR">Vente en ligne</local>
  </item>
  <item value="Game">
    <local language="FR">Jeux en ligne</local>
  </item>
  <item value="Chat">
    <local language="FR">Discussion en ligne</local>
  </item>
  <item value="label_makeXFN">
    <local language="US">Add XFN semantic elements</local>
    <local language="FR">Ajouter les éléments sémantiques XFN</local>
  </item>
  <item value="label_encodeMBOX">
    <local language="US">Encode emails with SHA1 checksum</local>
    <local language="FR">Encoder les emails avec SHA1</local>
  </item>
  <item value="Alert !">
    <local language="FR">Alerte !</local>
  </item>
  <item value="An MBTI is in form 'WXYZ' W=E,I X=S,N Y=T,F Z=J,P">
    <local language="FR">Un code MB est de la forme 'WXYZ' W=E,I X=S,N Y=T,F Z=J,P</local>
  </item>
  <item value="An email is in form nickname@domain.dtd">
    <local language="FR">Un mèl est de la forme utilisateur@domaine.dtd</local>
  </item>
  <item value="An url must begins with http://, it have been added">
    <local language="FR">Une url débute par 'http://', ce préfixe a été ajouté à votre saisie</local>
  </item>
  <item value="FOAFDrive - Drives you into generating your personal FOAF definition file">
    <local language="FR">FOAFDrive - Vous assiste à la génération de votre propre fichier de définition FOAF</local>
  </item>
  <item value="Sorry, only one level of friendship is allowed">
    <local language="FR">Désolé, un seul niveau d'amitié est autorisé</local>
  </item>
  <item value="The URL of a foaf file for this contact">
    <local language="FR">L'adresse d'un fichier foaf de ce contact</local>
  </item>
  <item value="seeAlso">
    <local language="US">FOAF file</local>
    <local language="FR">fichier FOAF</local>
  </item>
</FOAFDrive_localization>


